Олеар

И это всё о нём

Андрей Михайлович Олеар родился 25 марта 1963 года.

Окончил факультет журналистики Томского государственного университета.

Владеет английским, французским, словацким, греческим и другими языками.

Первый перевод стихотворений английского поэта Роберта Бёрнса сделал в одиннадцать лет.

Член Союза российских писателей.

Перевёл на русский язык всю англоязычную поэзию поэта, Нобелевского лауреата Иосифа Бродского («Письмо к археологу», 2004).

Изданы его переводы Леонарда Коэна. Леонард Коэн – канадский поэт, писатель, певец и автор песен. Виктор Пелевин назвал это «событием российской словесности».

Переводы сонетов Шекспира принесли ему звание «Король поэтического перевода» на Международном фестивале русской поэзии и культуры в Лондоне в 2009 году.

Автор книжного проекта «Карусель». В рамках проекта были напечатаны стихи и сказки детских писателей и поэтов, проиллюстрированные новосибирской художницей Марией Витальевной Курковой. Проект стал лауреатом конкурса «Томская книга». Книги этой серии доступны в библиотеках МИБС (Муниципальная информационная библиотечная система г. Томска).

Преподаватель кафедры Новых медиа, фотожурналистики и медиадизайна Факультета журналистики Томского государственного университета.

Проехал автостопом по Европе, побывал в Тибете, участвовал в экспедиции томичей на Эверест.

Увлекается конным спортом и художественной фотографией.

Отец троих детей и глава фирмы, занимающейся продажей и монтажом теплооборудования.

Андрею Олеару принадлежит идея создания памятнику героям сказки А. Волкова «Волшебник Изумрудного города». Скульптурная композиция находится перед торговым центром «Изумрудный город». Автором памятника стал скульптор из Словакии Мартин Пала. Торжественное открытие памятника состоялось в 2014 году.